The Book of Mormon
Justin Turman submitted a translation
<h2>Das Buch Mormon</h2>
8 Aug. 2011 um 10:17
The Priesthood of God
Justin Turman submitted a translation
<h2>Das Priestertum Gottes</h2>
8 Aug. 2011 um 10:16
God's Eternal Plan
Justin Turman submitted a translation
<h2>Gottes ewigem Plan</h2>
8 Aug. 2011 um 10:15
"Behold, I sent you out to testify and warn the people, and it becometh every man who hath been warned to warn his neighbor." (D&C 88:77-79, 81.)
Justin Turman submitted a translation
<quote>"Siehe, ich habe euch ausgesandt, aZeugnis zu geben und die Menschen zu warnen; und einem jeden, der gewarnt worden ist, kommt es zu, seinen Nächsten zu bwarnen."</quote> (Lehre und Bündnisse 88:77-79, 81.)
8 Aug. 2011 um 10:13
"Of things both in heaven and in the earth, and under the earth; things which have been, things which are, things which must shortly come to pass; things which are at home, things which are abroad; the wars and the perplexities of the nations, and the judgments which are on the land; and a knowledge also of countries and of kingdoms—
Justin Turman submitted a translation
<quote>"in dem, was sowohl im Himmel als auch auf der Erde und unter der Erde ist; dem, was gewesen ist, dem, was ist, dem, was sich in Kürze begeben muß; dem, was daheim ist, dem, was in der Fremde ist; den Kriegen und den Verwirrungen der Nationen und den Strafgerichten, die auf dem Lande lasten; und auch einer Kenntnis von Ländern und von Reichen—"</quote>
8 Aug. 2011 um 10:12
"Teach ye diligently and my grace shall attend you, that you may be instructed more perfectly in theory, in principle, in doctrine, in the law of the gospel, in all things that pertain unto the kingdom of God, that are expedient for you to understand;
Justin Turman submitted a translation
<quote>"Lehrt eifrig, und meine Gnade wird mit euch sein, damit ihr noch vollkommener unterwiesen seiet in Theorie, in Grundsätzlichem, in der Lehre, im Gesetz des Evangeliums, in allem, was das Reich Gottes betrifft und was ratsam ist, daß ihr es versteht;"</quote>
8 Aug. 2011 um 10:11
"And I give unto you a commandment that you shall teach one another the doctrine of the kingdom," the Lord said through the Prophet Joseph Smith.
Justin Turman submitted a translation
<quote>"Und ich gebe euch das Gebot, einander die Lehre des Reiches zu lehren,"</quote> Der Herr aber sprach durch den Propheten Joseph Smith.
8 Aug. 2011 um 10:11
"Yea, I say unto you come and fear not, and lay aside every sin, which easily doth beset you, which doth bind you down to destruction, yea, come and go forth, and show unto your God that ye are willing to repent of your sins and enter into a covenant with him to keep his commandments, and witness it unto him this day by going into the waters of baptism." (Alma 7:14-15.)
Justin Turman submitted a translation
<quote>"Ja, ich sage euch, kommt und fürchtet euch nicht, und legt jede Sünde beiseite, die euch leicht befällt und euch niederbindet zur Vernichtung, ja, kommt und geht hin und zeigt eurem Gott, daß ihr willens seid, von euren Sünden umzukehren und mit ihm den Bund einzugehen, seine Gebote zu halten; und bezeugt ihm dies heute, indem ihr in die Wasser der Taufe steigt."</quote> (Alma 7:14-15.)
8 Aug. 2011 um 10:06
The Gathering of Israel
Justin Turman submitted a translation
<h4>Die buchstäbliche Sammlung Israels</h4>
8 Aug. 2011 um 09:59
The Bible and the Book of Mormon
Justin Turman submitted a translation
<h4>Die Bibel und das Buch Mormon</h4>
8 Aug. 2011 um 09:51
Spiritual Gifts
Justin Turman submitted a translation
<h4>Geistliche Gaben</h4>
8 Aug. 2011 um 09:51
The Church of Jesus Christ
Justin Turman submitted a translation
<h4>Das Kirche Jesu Christi</h4>
8 Aug. 2011 um 09:50
Priesthood Authority
Justin Turman submitted a translation
<h4>Priestertumsvollmacht</h4>
8 Aug. 2011 um 09:49
The First Principles of the Gospel
Justin Turman submitted a translation
<h4>Die ersten Grundsätze des Evangeliums</h4>
8 Aug. 2011 um 09:49
The Atonement
Justin Turman submitted a translation
<h4>Das Sühnopfer</h4>
8 Aug. 2011 um 09:48
Personal Accountability
Justin Turman submitted a translation
<h4>Persönliche Verantwortung</h4>
8 Aug. 2011 um 09:47
13. We believe in being honest, true, chaste, benevolent, virtuous, and in doing good to all men; indeed, we may say that we follow the admonition of Paul—We believe all things, we hope all things, we have endured many things, and hope to be able to endure all things. If there is anything virtuous, lovely, or of good report or praiseworthy, we seek after these things.
Justin Turman submitted a translation
13. <i><quote>Wir glauben, dass es recht ist, ehrlich, treu, keusch, gütig und tugendhaft zu sein und allen Menschen Gutes zu tun; ja, wir können sagen, dass wir der Ermahnung des Paulus folgen - wir glauben alles, wir hoffen alles, wir haben viel ertragen und hoffen, alles ertragen zu können. Wenn es etwas Tugendhaftes oder Liebenswertes gibt, wenn etwas guten Klang hat oder lobenswert ist, so trachten wir danach.</quote></i>
8 Aug. 2011 um 09:46
12. We believe in being subject to kings, presidents, rulers, and magistrates, in obeying, honoring, and sustaining the law.
Justin Turman submitted a translation
12. <i><quote>Wir glauben, dass es recht ist, Königen, Präsidenten, Herrschern und Obrigkeiten untertan zu sein und dem Gesetz zu gehorchen, es zu achten und für es einzutreten.</quote></i>
8 Aug. 2011 um 09:46
11. We claim the privilege of worshiping Almighty God according to the dictates of our own conscience, and allow all men the same privilege, let them worship how, where or what they may.
Justin Turman submitted a translation
11. <i><quote>Wir beanspruchen das Recht, den Allmächtigen Gott zu verehren, wie es uns das Gewissen gebietet, und gestehen allen Menschen das gleiche Recht zu, mögen sie verehren, wie oder wo oder was sie wollen.</quote></i>
8 Aug. 2011 um 09:46
10. We believe in the literal gathering of Israel and in the restoration of the Ten Tribes; that Zion (the New Jerusalem) will be built upon the American continent; that Christ will reign personally upon the earth; and, that the earth will be renewed and receive its paradisiacal glory.
Justin Turman submitted a translation
10. <i><quote>Wir glauben an die buchstäbliche Sammlung Israels und die Wiederherstellung der Zehn Stämme, dass Zion (das Neue Jerusalem) auf dem amerikanischen Kontinent errichtet werden wird, dass Christus persönlich auf der Erde regieren wird und dass die Erde erneuert werden und ihre paradiesische Herrlichkeit empfangen wird.</quote></i>
8 Aug. 2011 um 09:46
9. We believe all that God has revealed, all that He does now reveal, and we believe that He will yet reveal many great and important things pertaining to the Kingdom of God.
Justin Turman submitted a translation
9. <i><quote>Wir glauben alles, was Gott offenbart hat, und alles, was er jetzt offenbart; und wir glauben, dass er noch viel Grosses und Wichtiges offenbaren wird, was das Reich Gottes betrifft.</quote></i>
8 Aug. 2011 um 09:46
8. We believe the Bible to be the word of God as far as it is translated correctly; we also believe the Book of Mormon to be the word of God.
Justin Turman submitted a translation
8. <i><quote>Wir glauben, dass die Bibel, soweit richtig übersetzt, das Wort Gottes ist; wir glauben auch, dass das Buch Mormon das Wort Gottes ist.</quote></i>
8 Aug. 2011 um 09:45
7. We believe in the gift of tongues, prophecy, revelation, visions, healing, interpretation of tongues, and so forth.
Justin Turman submitted a translation
7. <quote><i>Wir glauben an die Gabe der Zungenrede, Prophezeiung, Offenbarung, der Visionen, der Heilung, Auslegung der Zungen usw.</i></quote>
8 Aug. 2011 um 09:45
6. We believe in the same organization that existed in the Primitive Church, namely, apostles, prophets, pastors, teachers, evangelists, and so forth.
Justin Turman submitted a translation
6. <i><quote>Wir glauben an die gleiche Organisation, wie sie in der Urkirche bestanden hat, nämlich Apostel, Propheten, Hirten, Lehrer, Evangelisten usw.</quote></i>
8 Aug. 2011 um 09:45
5. We believe that a man must be called of God, by prophecy, and by the laying on of hands by those who are in authority, to preach the Gospel and administer in the ordinances thereof.
Justin Turman submitted a translation
5. <i><quote>Wir glauben, dass man durch Prophezeiung und das Händeauflegen derer, die Vollmacht dazu haben, von Gott berufen werden muss, um das Evangelium zu predigen und seine heiligen Handlungen zu vollziehen.</quote></i>
8 Aug. 2011 um 09:44